Repository logo
Communities & Collections
All of DSpace
  • English
  • العربية
  • বাংলা
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Ελληνικά
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Gàidhlig
  • हिंदी
  • Magyar
  • Italiano
  • Қазақ
  • Latviešu
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Српски
  • Svenska
  • Türkçe
  • Yкраї́нська
  • Tiếng Việt
Log In
New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Gunawardhana, T."

Filter results by typing the first few letters
Now showing 1 - 2 of 2
  • Results Per Page
  • Sort Options
  • Thumbnail Image
    Item
    An Analysis on Sinhalese Subtitling on the Movie "The Dictator”
    (Department of Linguistics, University of Kelaniya, Sri Lanka, 2016) Kaushalya, H.; Wickramasinghe, C.; Gunawardhana, T.
    The cinema is a captivating, if complex route to the cultural sphere where it is born, which makes it difficult for the spectators from another lin/,'llistic dimension to grasp the notion behind the screen. This is one ofthe areas in which translators are most visible with their work in subtitling. Subtitling is the bridge that links those two cultural spheres that appear as a textual version of dialogue, in a movie that are usually displayed at the bottom of the screen. It is generally agreed that subtitling via cultures is rather a difficult task. This study is based on the film "The Dictator" by Larry Charles where a dictator who dreams that democracy would never come to his country he so lovingly oppressed. It extends for a time duration of ninety minutes with constant dialogues. A Sinhalese version of subtitling has never been released. When analysed, several factors could be identified as the notion behind this. The biggest problem a translator would encounter during the process of subtitling the movie is the unique language style of the protagonist. He has such an absurd composition that he uses a lot of personal affiictions, swearing and slang from a language combination of Hebrew, Arabic and English. Transferring satire is the other complication a translator may encounter. Satire plays a major role in the movie but the sense of humour bounds with certain dialogues are vastly related to American culture and sexually explicit content that Sri Lankan spectatorship may not be familiarised with. Thus, it is problematic for a translator to utilise the content appropriately. Hence, if advanced with the above complications, the outcome would be unproductive. This results in a loss; partial or complete of the source film's message.
  • Thumbnail Image
    Item
    Awareness of zoonotic infections and preventive measures and the practice of those measures among farm workers in a livestock farm, Galle
    (Faculty of Medicine, University of Kelaniya, Sri Lanka, 2021) Gunawardhana, T.; Gunwardhane, B.
    Introduction: Livestock farm workers are at higher risk of emerging and re-emerging zoonotic infections. To mitigate the risk, awareness of diseases and practice of preventive measures is important. Objective of the study was to assess the awareness of zoonotic infections and preventive measures and practice of those measures among farm workers in a livestock farm, Galle. Methods: A cross sectional study was conducted among 108 farm workers of a selected farm, Galle. Awareness of existence of zoonotic infections, disease specific knowledge on ‘leptospirosis’, ‘rabies’, ‘brucellosis’, ‘swine & avian influenza’ and practice of preventive measures at their work setting (i.e., hand washing, personal protective equipment usage, disinfectant usage) were assessed using an interviewer administered questionnaire. Using Chi-square test, associations with knowledge and practices were assessed. Results: Response rate was 100%. Leptospirosis, rabies and swine and avian influenza were known diseases to majority (99.1%, 97.2% and 86.1% respectively) of participants. Most of them had good knowledge on disease specific questions: leptospirosis 98.2%, rabies 88.9% and swine & avian influenza 70.4%. But brucellosis was known by 4.6% while only 0.9% were having good knowledge about brucellosis. With regards to the practices of preventive measures, majority (92.6%) displayed good practices. Statistically significant associations between socio demographic factors (i.e., level of education, time spent with animals in a day, monthly income) and awareness of zoonotic infections or practices of preventive methods could not be found (p =0.05). Conclusion: Awareness of farm workers on zoonotic infections were satisfactory. Further encouragement is preferred to continue better practices.

DSpace software copyright © 2002-2025 LYRASIS

  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback
Repository logo COAR Notify