Browsing by Author "Vithanage, R.D.H."
Now showing 1 - 2 of 2
- Results Per Page
- Sort Options
Item The Influence of Adult Attachment Styles on Marital Satisfaction among Married Couples(Faculty of Social Sciences, University of Kelaniya, Sri Lanka, 2014) Vithanage, R.D.H.Previous studies indicate a strong relationship between adult attachment styles and marital satisfaction. It is revealed that individuals with secure attachment style are the most satisfied with their marriage compared to those having an ambivalent or avoidant attachment style while individuals with ambivalent attachment style are the least satisfied with their married life. This study aims at studying the influence of attachment style on marital satisfaction among married couples in Sri Lanka. Since this area has not been studied in relation to the Sri Lankan context, this study looks into identifying the dynamics among Sri Lankan married couples. Based on the notions from the previous studies, it is hypothesized that there will be a positive correlation between secure attachment style and marital satisfaction while ambivalent attachment style would result in less marital satisfaction. Two separate questionnaires are administered to identify the attachment style and level of marital satisfaction of 68 married couples (N = 136) who have been married at least for one year. Adult attachment style is identified through Experience in Close Relationships Scale and marital satisfaction is measured by Revised Dyadic Adjustment Scale. The correlation between adult attachment style and one‟s level of marital satisfaction is analyzed for its statistical significance. Results indicate a positive correlation between secure attachment style and marital satisfaction. As hypothesized, ambivalently attached individuals reported the least marital satisfaction with an insignificant difference to the results of the previous studies. The findings will be useful to family therapists and marital counsellors to understand the expectations of partners in a marriage.Item Translating Proper Names(University of Kelaniya, 2008) Vithanage, R.D.H.Proper name is a name used for an individual person, place, animal, country, title, etc. and spelt with a capital letter, ( eg: Jane, London, Everest) is a compulsory element that a translator encounters specially in literary translations. The objective of this study is to identify the different categories of proper names used in literary texts, and the problems in translating them and to present effective ways of translating them according to the particular context. Different categories of proper names are dealt in this study with an analytical approach to elaborate on the importance of them in the particular context in which they have been used. There are "Conventional names" and "Loaded names" as a categorization of proper names." Conventional names" are unmotivated names for translation as they do not carry a semantic load. But, on the other hand," Loaded names" are motivated for translation and consist of different other sub categories. This is where the translator is faced with a challenge in translation of them, such as translation of descriptive names, bicultural names, names with a connotative meaning,etc. The study aims at analyzing how the translator should translate those, not affecting their cultural and literary value. This analysis is presented with examples from selected literary texts with an analytical overview on them. This kind of study is important for translators, basically for literary translators, students of translation studies and pedagogues.