Junior Research Symposia
Permanent URI for this communityhttp://repository.kln.ac.lk/handle/123456789/10648
Browse
Item 2020 රාජ්ය සාහිත්ය සම්මානිත හොඳම පද්ය සංග්රහයේ කාව්යාලංකාර භාවිතය පිළිබඳ අධ්යයනයක් (එරික් ඉලයප්ආරච්චි - හම්බාවා පද්ය සංග්රහය)(Faculty of Humanities, University of Kelaniya, 2021) ගුණරත්න, යූ. එම්. ඩී.මිනිස් සිතුවිලිවලට වඩාත් හෘදයාංගම වන කවියේ මුඛ්යාංග සිව් වැදෑරුම් වෙයි. ඒ කාව්ය ආකෘතිය, පරිකල්පනය, සංයත බව හා භාෂාවයි. කවියක ආකෘතිය පහළ වන්නේ වස්තු වින්යාසයේ අනිවාර්ය ඵලයක් ලෙසිනි. භාෂා විශාරදයෙකු, බහුශ්රැතයෙකු, සියුම් චින්තකයෙකු වන කුමන අයෙක් වුවද අනිවාර්යයෙන්ම මනාවූ පරිකල්පන ශක්තියකින් යුතු අයකු විය යුතුය. සෑම කවියකටම කිසියම් මුඛ්ය හැඟීමක් පාදක වන අතර කවියා සිය රචනයේදී සූචනය කිරීමට යත්න දරන්නේ එකී හැඟීම් සමුදායයි. කවියේ සංයත බව වන්නේ එයයි. කවියක සෞන්දර්යය, රමධෑය බව නඟාලීමට නිතැනින්ම දායක වන්නේ කාව්ය භාෂාවයි. කවියකට උචිත බසක් නොමැති වුවද භාෂාව හැසිරවීමට උචිත ක්රමයක් පවතී. සිත්තරුවෙක් පින්සලකින්ද කැමරාකරුවෙක් කාචයකින්ද මවන රූපය කවියා මවන්නේ භාෂාවෙනි. පෙරදිග මෙන්ම අපරදිග කවියෙන්ද ආභාසය ලැබූ ඉලයප්ආරච්චීන් සිය කාව්ය නිර්මාණවලට ව්යංග්යාර්ථවත් බස, අලංකාරෝක්තිවලින් පරිපුෂ්ට බස, කාව්යෝක්තීන්ගෙන් සැරසුණු බස සේම සංකේතාත්මක පද බාහුල්යය සහිත බස ආදි භාෂාවේ විවිධ ප්රභේද උපයෝගී කර ගත්තේය. කාව්යකරණයේදී භාෂාවට මූලිකත්වයක් දුන් එතුමා එය හඳුන්වන ලද්දේ “භාෂාව නම් සාහිත්ය යාතු කර්මයක්”ලෙසිනි. මෙහිදී “ කාව්යාලංකාර,” යන්නෙන් කාව්ය ශරීරය ශෝභාවත් වෙයි. එය ශබ්දාලංකාර හා අර්ථාලංකාර ලෙස දෙවැදෑරුම්ය. එබැවින් වෘත්තය, ලය, එළිසමය, අනුප්රාසය සහ යමකය යනාදී ශබ්දාලංකාරයන්ද උපමාලංකාර, රූපකාලංකාර, උත්ප්රේක්ෂාලංකාර, අතිශයෝක්ත්යාලංකාර ආදි අර්ථාලංකාරයන්ද “හම්බාවා” පද්ය සංග්රහයෙන් නිරූපණය වන ආකාරය පිළිබඳ විමසා බැලීම මෙහි පර්යේෂණ අරමුණයි. 2020 වර්ෂයේදී හොඳම කාව්ය සංග්රහයට හිමි සම්මානයට පාත්ර වීමට “හම්බාවා” පද්ය සංග්රහයේ “කාව්යාලංකාර භාවිතය” අභිභවා ගිය වෙනත් භාෂා ප්රභේදයන් හේතුභූත වී දැයි අධ්යයනය කිරීම මෙහි පර්යේෂණ ගැටලුවයි. ඒ සඳහා ප්රාථමික මූලාශ්රය ලෙෂ “හම්බාවා ” පද්ය සංග්රහය යොදා ගන්නා අතර ප්රාමාණික උගතුන්ගේ ශාස්ත්රීය ලිපි ලේඛනද ඇසුරු කර ගැනීමට අපේක්ෂා කෙරේ. කාව්යයක සාර්ථකත්වයට “කාව්යාලංකාර ” භාවිතයේ ඇති වැදගත්කම මෙමඟින් අධ්යයනය කළ හැකිය. අනූව දශකය, ඩොග්මේ සිනමාව, පෙරටුගාමී සිනමාව, සිනමා ශෛලීන්Item 70, 80 දශකවලට සාපේක්ෂ ව නූතන නාට්ය ජනගත නොවීම සම්බන්ධ ව විමසීමක්(Faculty of Humanities, University of Kelaniya, 2015) Godakanda Arachchi, E.K.Item 90 දශකයේ බිහිවූ ඩොග්මේ සිනමාව පිළිබඳ විමසුමක්(Faculty of Humanities, University of Kelaniya, 2021) සඳරුවන්, එල්. ජී. එස්. යූ.සාහිත්යය, සංගීතය, නර්තනය, චිත්ර යනාදි සියලුම කලා මාධ්යන්ට වඩා සිනමාව ප්රබල කලා මාධ්යයක් ලෙස කලා විචාරකයෝ හඳුන්වති. එය කර්මාන්තයක් වන අතරම සමාජයේ විවිධ ක්ෂේත්ර විදහාපාන කැඩපතකි. ලෝකයේ සිනමාව නම් කලා මාධ්යයට ඇත්තේ වසර 100ක තරම් කෙටි ඉතිහාසයකි. ලෝකයේ අනෙකුත් කලා මාධ්යයන්ට සාපේක්ෂව විමසීමේදී එය සතුව ඇත්තේ ඉතා කෙටි ඉතිහාසයක් බව පැහැදිලිය. එම සිනමා ව්යාපාරය තුළ මතු වූ ප්රබලතම සහ පුරෝගාමී මැදිහත් වීමක් සේ ඩොග්මේ සිනමාව හඳුන්වාදිය හැකිවන්නේ එම සිනමාව තුළ වූ මතවාදී හා ප්රායෝගිකත්වය හැඩය සුවිශේෂ වන බැවිනි. පෙරටුගාමී සිනමා ව්යාපාරයක් ලෙස සැලකෙන මෙම සිනමා ශෛලිය ඉංග්රීසි භාෂාවේදී Dogm f,i;a" ලෙසත්, ඩෙන්මාර්ක් භාෂාවෙන් Dogme ලෙසත් සම අරුත් ගන්වයි. මෙම ඩොග්මේ සිනමාව එවකට සමස්ත සිනමාවම මුහුණ දෙන නිශ්චිත ප්රවණතාවන් හා අභියෝගයන් හඳුනාගනිමින් ඒ කෙරෙහි මුහුණ දිය යුතු ස්වභාවය හඳුනාගනිමින් හා එය විග්රහකරමින් ප්රායෝගිකව භාවිත වන්නට විය. මෙම 90 දශකයේ බිහිවූ ඩොග්මේ සිනමාවේ සංවර්ධනය, අරමුණු, නීති, නිර්මාණකරුවන් මෙන්ම එම සිනමා ශෛලියේ අවසානයද කලා කෘති කිහිපයක් ඇසුරෙන් මෙම පර්යේෂණ පත්රිකාව සකස් කිරීම මෙහි අරමුණයි. ඩොග්මේ සිනමාවේ ඉහත දැක්වූ කරුණු සාකච්ඡා කිරීමට The Celebration, The Idiots, Lovers, Julien Donkey Boy චිත්රපට උපයෝගී කරගැනීමට අපේක්ෂා කෙරේ. ප්රාථමික මූලාශ්රය ලෙෂ ඩොග්මේ 95 ප්රකාශනය සහ කන්යාභාවයේ දිවුරුම (Vow of Chastity) නම් සුප්රකට ලියවිලි යොදා ගන්නා අතර ද්විතීක මූලාශ්රය ලෙස විෂය ක්ෂේත්රයට අදාළ ග්රන්ථ, තෘතීය මූලාශ්රය වශයෙන් පුවත්පත් හා අන්තර්ජාලය භාවිත කෙරේ. මේ සඳහා යෝජිත පර්යේෂණ ක්රමවේදයන් වශයෙන් කැලණිය විශ්වවිද්යාලයේ සිනමා හා රූපවාහිනී විශේෂවේදී උපාධියේ පළමු වසර මෙන්ම දෙවන වසර සිසුන් 100 නියැදියක් ගෙන ඔවුන්ගෙන් ප්රශ්නමාලා ක්රමය, සම්මුඛ සාකච්ඡා ක්රමය මගින් තොරතුරු රැස් කිරීමට බලාපොරොත්තු වේ. කලාව යනු විශ්වීය භාෂාවක් වේ. ඩොග්මේ සිනමාව මගින් මිනිසාගේ හුදු රසාස්වාදයට වූ බලපෑම තුලනාත්මකව තක්සේරු කරලීම මෙහි ප්රධාන අරමුණයි.Item Abeywardhana Dilki Sandarekha Jasing; Perera H.D.; Achini Poornika; Gunawardhana H.G.; Sureshika Lakthilini; Dissanayaka R.A. Nethmi Madhara (2021), The Gothic Elements in the Sri Lankan Film “Garasarapa”, Undergraduate Research Symposium, Faculty of Humanities Undergraduate Research Symposium, Faculty of Humanities, University of Kelaniya, Sri Lanka. 121p.(Faculty of Humanities, University of Kelaniya, 2021) Abeywardhana, Dilki Sandarekha Jasing; Perera, H.D. Achini Poornika; Gunawardhana, H.G. Sureshika Lakthilini; Dissanayaka, R.A. Nethmi MadharaThis research study seeks to examine the gothic representations depicted via religion and superstition in the Sri Lankan contemporary film Garasarapa (2018). Garasarapa [The Lurking Serpent] directed by Jayantha Chandrasiri has been selected as the primary source for this research. This research study argues that the representation of gothic elements in this film explores the impact of the Sri Lankan culture in the expression of religion, such as Buddhism and Christianity since the 21st century. Moreover, the gothic ideologies and belief systems prevalent within Sri Lankan society are demonstrated through the demonology of Black Prince; Kalu Kumaraya. The review of previous research on gothic literature reveals the East Asian gothic elements, gothic symbology in film and television, beliefs concerning myth and monstrosity and the uncanny in Asian Diasporic film and literature. However, the study reveals the presence of a lacuna in the area of study concerning the impact of the Sri Lankan culture in representing religion and gothic ideologies in the film, Garasarapa. Textual analysis is the primary research method used in this study to chiefly examine the visual text. Since the research examines historical events, the study will also be conducted according to a historical approach while taking into consideration the subjectivity of the researchers involved in the study. This research study aspires to examine the manner in which the Sri Lankan culture has influenced the portrayal and expression of religion and gothic ideology within the Sri Lankan society. Moreover, this study argues that Garasarapa is a reflection of Sri Lankan social and cultural values, ideologies and traditions, contributing to the depiction of an Asian gothic element usage in the film.Item Acceptance and Use of Emergency Online Learning Post Covid-19 Pandemic: A Study Based on ESL teachers and Students in Sri Lanka(Faculty of Humanities, University of Kelaniya, 2021) Dilhara, S. R.; Herath, H. M. D. N.; Kavindi, M. K. R.The Covid-19 pandemic has impacted tremendously on daily functions, and the education sector has undergone major changes. Notably, the shift to emergency online learning has led to a myriad of positive and negative perceptions from both teachers and students. Though e-learning has been prevalent since Education 4.0 emerged as an aftermath of the Industrial Revolution, it came into the spotlight during the Covid-19 pandemic. As a post study to the two preliminary studies the researchers have done on the attitudes of ESL teachers and students towards online learning, this study was developed with the objective of investigating if both the teachers and the students would prefer online learning in a post Covid-19 world. For the purpose of achieving the objective, the researchers conducted survey research with online questionnaires and interviews as a part of the mixed-method approach employed. The same sample of sixty teachers from primary, secondary, and tertiary levels and a hundred tertiary level students from major state universities were selected. As the data disclose, the majority of the teachers have mentioned that their computer literacy is low level and connection issues are a major barrier. If e-learning is to be continued post pandemic, teacher-training programs and projects related to enhancing the facilities of e-learning are essential. The student responses reveal that they are deprived of social interaction that might lead to increased stress, frustration, anxiety, avoidance of lessons, and notable behavioural changes. Therefore, both the teachers and the students prefer on-sight classrooms post pandemic. Observing the results of the previous research studies and upon the comparison of the results of the two preliminary studies, the researchers came to the conclusion that the ESL teachers and tertiary level students in Sri Lanka highly believe on-sight classes should be conducted in the post Covid-19 world.Item The actual use of honorifics in Japanese: focusing on Sri Lankan university students(Faculty of Humanities, University of Kelaniya, 2015) Rajapaksha, K.A.In linguistics, an honorific is a grammatical form that encodes the relative social status of the participants of the conversation. Honorifics involve changing the way one speaks as a result of the relationship between two people and the setting of the conversation. In Japanese language many honorifics can be found as a part of speech which shows the respect, and their use is mandatory in many social situations. Honorifics in Japanese used to emphasize social distance or disparity in rank, or to emphasize the social intimacy or similarity in rank. Japanese can be roughly separated into three levels of politeness: casual, polite, and honorific/humble. And the most important factor to remember is that the speaker always considers himself/herself to be at the lowest level. When non-native speakers learn Japanese language, it is impossible to avoid the honorific, because it is a very important way of expressing the politeness to the others in Japan. But, honorifics are one of the difficult parts of Japanese for Japanese learners. Furthermore, the complexity of the honorific system in Japanese constitutes a special difficulty for foreign learners, not only in terms of the range of expressions available, but also with regard to the underlying input features which determine selection and use. The purpose of this research is to find the actual use of honorifics of Sri Lankan university students. Researches have been done on honorific expressions targeting Japanese people in different angles. So far, there has been no research conducted regarding Japanese learners in Sri Lanka. Therefore a survey on honorific expressions was conducted mainly focusing on the university students who are learning Japanese at the University of Kelaniya, Sri Lanka. In this research University students were divided into five categories. Those are (1) First year students, (2) Second year students, (3) Third year students, (4) Special Second year students and (5) Students who visited Japan. The major finding was the knowledge of the honorific expressions of the students who visited Japan was comparatively high than the other students. The results of the survey reveal the awareness and actual use of honorific expressions of the students who learn Japanese in the University level.Item An Analysis of Folk Tales of Sri Lanka, Bangladesh and Germany(Faculty of Humanities, University of Kelaniya, 2021) Ven. Sweupru MarmaThe folk tales are stories passed down orally from one generation to the other. They have been created by preliterate communities consisting of village life, myths, traditional beliefs, and cultural practices. This paper focuses on a comparative study of some features of the folk tales of Sri Lanka, Bangladesh and Germany. The cultures of these countries are rich with folk tales, blessed with ample oral and written literature. Sri Lankan folk tales are often based on real human characters and animals while the characters in German folk tales mostly consist of fairy tales. Andare the Royal Comedian, Gamarala- the village headman, Mahadenamutta and his disciples are some of the characters in Sri Lankan folktales. Some gods, goddesses and demons are also seen in some stories while German stories are full of magic, princes and princess as well as fairies and witches as in Snow White and the Seven Dwarfs, Sleeping Beauty, Rapunzel, Hänsel and Gretel and the Frog Prince. Meanwhile, Bengali fairy tales mostly have demons and ogres, ascetics and witches, kings and queens, princes and princesses, sons of ministers and constables. Folk tales in Germany have been highly influenced by western culture and the same kind of themes can be seen in other European countries too. Animals with the ability to communicate with humans occur in folk tales of all three countries. Sri Lanka shares the themes with other South Asian countries. However, most of Bengali folk tales originate from the Panchatantra or the Jataka stories while some can be traced back to Arabian and Persian tales. However, there is a similarity between the folk tales across the cultures, though cultural differences affect the narrative. For instance, in many Bengali folk tales, the wicked stepmother in German folk tales is replaced by the jealous wife.Item An analysis of onomatopoeia related to the word “laugh”(Faculty of Humanities, University of Kelaniya, 2015) Rathnayake, A.I.Japanese has a large inventory of sound-symbolic or mimetic words, known in linguistics as idiophones. Sound symbolic words are found in written as well as spoken Japanese. They are popularly known as onomatopoeia. These words are not just imitative of sounds but cover a much wider range of meanings. Many sound-symbolic words in Japanese are for things that don't make any noise originally, most clearly demonstrated by しいん と shiinto, meaning "silently". Various types of laughs can be heard in everyday life; a cheerful laugh, unpleasant laugh, embarrassing laugh etc. Japanese people have a deep interest in what they hear and see. In addition, every single onomatopoeia related to laugh contains special meaning. Japanese language learning students should have a keen interest in how Japanese onomatopoeia related to laugh was made, how the structure of these words were made and how Japanese people apply these word in everyday life. The purpose of this research is to identify the characteristics of phonological and morphological of Japanese Onomatopoeia “laugh”. This paper shows how the Japanese onomatopoeia of laugh only begin with A, KA, HA, and NA sound. For example ahaha “Haha”, kerakera “sound of shrill laughter”, herahera “foolish laugh”, nikoniko “friendly grin”. A, KA, and HA sounds are describing the voice of laugh, for exampleくすくす笑いkusukusu warai, meaning “Giggle” and only NA sound is describing the facial expression of laugh. For exampleにやにや顔 niyaniya gao, meaning “Grinning face”. This research reveals that there are 5 forms of onomatopoeia which represent the Sustainability, Voice pitch, the Gender, the Duration and the Emphasis Of laugh. It’s difficult to understand the description of the Japanese Onomatopoeia dictionaries as there are many indescribable onomatopoeias related to Japanese laugh. Therefore it is not that easy to use these Japanese Onomatopoeias correctly on daily conversation for Japanese-language learners. The findings may be useful for Japanese language learning students who are interested in Japanese LinguisticsItem Analysis of the Psychological Background of the Female Characters in Shakespearean Dramas (In Relation to Hamlet, Macbeth & Othello)(Drama & Theatre and Image Arts Unit, Department of Fine Arts, University of Kelaniya, Sri Lanka, 2016) Rajapaksha, R.H.R.In Sigmund Freud’s Psychological Theory, he compares a human mind to a floating glacier. The upper part of the glacier is called the “Super ego” and the submerged part is termed the “Ego” While the part which cannot be seen to the naked eye is known as “ID”. In Psychology the bond between the mother and son is described by the use of the term Oedipus complex. This describes the sexual attraction of a son towards his mother; when a baby boy is born he is attracted to his mother by nature. He even dislikes the approach of his father towards his mother which can even develop in to a situation where he could even kill his own father. The Electra complex is the opposite of the Oedipus complex and explains the sexual attraction of a baby girl to her father. In discussing the psychological background of the female characters in the above-mentioned dramas, the characters of Gertrude, Ophelia, Macbeth, Desdemona, and Emilia are important. The character of Gertrude in “Hamlet” fluctuates between Prince Hamlet and king Claudius and she lives the memories of the dead king and king Claudius. But she faces a pathetic death at the end of the drama. The character of the Ophelia fluctuates between her father Polonius and her lover Prince Hamlet and faces a tragic death at the end. In the drama of Macbeth, lady Macbeth gives her fullest effort to make her husband the king whereas she too faces the pathetic destiny. At the beginning of the drama “Othello” Desdemona elopes with her lover Othello challenging her father Brabantio. Finally, Lago’s deceitful Atule and Emilia who is a servant at the beginning of the drama challenges domestic violence happens to be deal because of the same cause trap her.Item An analysis of the usage of the similar words "感觉 (feel) and 觉 得 (feel)"; a study taking Chinese major students of University of Kelaniya as an example(Proceedings of the Undergraduate Research Symposium (HUG 2019), Department of Modern Language, Faculty of Humanities, University of Kelaniya. Sri Lanka, 2019) Diwyanjalee, W.D.M.D.The present study aims at investigating the Sri Lankan Chinese learners‟ ability to differentiate the proper usage of two similar words 感觉 (/gǎnjué/ feel)and 觉得(/juéde / feel)which are not identical. To achieve this aim a quantitivequalitative study was employed. The sample of this study consisted of Chinese major first, second and third-year undergraduates of the University of Kelaniya who are learning Chinese as their foreign language. A test was given to find the students' ability to differentiate the words "感觉” and “觉得" and the test was given to 140 students. The undergraduates were tested based on their ability in familiarization of similar words, learning sources and ability to use similar words in different sentence patterns. The data collected through the test was analyzed and synthesized. The synthesized data showed the lack of knowledge of undergraduates using these similar words according to the correct context, even though the majority of them knew the meaning of these two similar words. A majority had less understanding of the common features, personality characteristics, main types of possible bias and mistakes of these two Chinese mental verbs “gǎnjué, juéde". The findings of this study further imply that more learning opportunities should be given for Chinese foreign language learners in enhancing their knowledge of using similar words appropriately.Item An analysis of the Violation of Fundamental Right of Tamils in the Northern Province to Enjoy Film and Television Art during the Post-War Period (2020 - 2021)(Faculty of Humanities, University of Kelaniya, 2021) Weddagala, N. S. I.After 30 years of ethnic conflict in Sri Lanka, most industries have resurged with tremendous changes. In the meantime, most Sri Lankan people have returned to their everyday social and cultural lives, while enjoying cinema and television shows. This is a result of the entertainment facilities made available to society in addition to the endeavors of TV stations and Film Producers to generate a wide range of new artistic productions targeting these viewers. Yet, it can be argued that both the public and private sectors (including film and television Producers) have neglected the entertainment interests of the Tamil-only speaking minority groups that reside in the Northern Province. As a community, they have not been provided with the necessary facilities to watch TV shows or films as they wish by the above-mentioned parties. Furthermore, it is noteworthy that Sri Lankan productions have often disregarded the viewing interests of these communities when producing TV shows or films. As human beings, these individuals possess the fundamental right to enjoy their preference of films and TV shows. The discounting of the viewing rights of these Tamil speaking communities have resulted in their feelings of marginalization within the larger Sri Lankan society. Thus, this study seeks to examine the nature of the violation of the fundamental rights of the Northern province’s Tamil population, to seek enjoyment from film and television art during the post-war period. The methodology of this research was developed primarily upon the use of questionnaires and conducting of interviews. In addition, data obtained from Sri Lankan TV and broadcast stations as well as films that were screened during the period of 2020 – 2021 were studied. The findings of this study explore the extent to which the viewing rights of the Tamil-speaking minorities residing in the North, have been violated during the post-war period.Item Analysis of Transferring Idioms from English to Sinhala(Proceedings of the Undergraduate Research Symposium (HUG 2019), Department of Linguistics, Faculty of Humanities, University of Kelaniya. Sri Lanka, 2019) Bandara, R.R.T.K.Translation is the process of converting one language to another. Each and every language consists of its own terms and traditions. „Idioms‟ are one category of specific terms of languages. Although they are used to express the ideas in a more effective way, they are considered as the most problematic part to handle. Idioms are a kind of linguistic expressions and they are specific according to the language. Therefore translators tend to omit them. It affects negatively the source text (ST) as idioms are also connected with the exact meaning of ST. The objective of this study is to analyse about idioms translation and to examine solutions for the issues that occur during translation. The chosen sample for the research study consisted of 10 students who study Translations Studies at University of Kelaniya. They were given 10 common English idioms to translate into Sinhala. After analysing the data gathered, it could be acknowledged that the way of understanding and translating idioms differ from one student to another. They had translated those idioms understanding only words‟ meaning. Though the idioms that are mutual for both languages can be understood by getting words‟ meaning, some idioms have a periphrastic meaning. Hence the translator should have proper knowledge about those idioms. To be knowledgeable of the traditions and terms of languages is a must, before translation. The translator should examine the diversity of languages as well. Thus, a translation becomes a worth job only if the translator tends to convert the sense in which the author needed to express via his text.Item Analysis of Translation Errors in Student's translations (English-Sinhala)(Proceedings of the Undergraduate Research Symposium (HUG 2019), Department of Linguistics, Faculty of Humanities, University of Kelaniya. Sri Lanka, 2019) Thennakoon, T.M.H.T.Translating a sentence can be a challenging process as it should imply the context that the original language wants to imply and it must have the same meaning. If a translator cannot translate the message accurately, the readers will have difficulty in understanding the message. There can be many translation errors even in translations done by professional translators. So it is crucial to translate perfectly. These errors should be corrected at the beginning. That means, if it is possible to regularize the translation errors made by students, it will help to make a good translator in the future. The research study aims to describe and analyse the kinds of translation errors in students‟ translations. There are 3 objectives of this research study. Those 3 objectives can be formulated as (1) what kind of translation errors are made by students? (2) what is the most dominant error in translation? (3) what are the causes for those errors and strategies to overcome them?. A quantitative method was used in the research study. Twenty students were taken for this reasearch study and they were given an English text to translate into Sinhala. Many errors were found in the process and those errors were categorized into five; less precision or less accuracy, addition, omission, less cohesive, misusing of phrases. The results of the research study revealed that the most dominant error was, misusing the phrases. The causes of errors found in this study were, less awareness of the translation procedure and the translation theories, lack of language knowledge, carelessness and confusion. In conclusion, discussing the confusions and problematic points with an expert in the field, improving language knowledge, studying translation theories and procedures proved vital in avoiding translation errors.Item An Analysis on Sinhalese Subtitling on the Movie "The Dictator”(Department of Linguistics, University of Kelaniya, Sri Lanka, 2016) Kaushalya, H.; Wickramasinghe, C.; Gunawardhana, T.The cinema is a captivating, if complex route to the cultural sphere where it is born, which makes it difficult for the spectators from another lin/,'llistic dimension to grasp the notion behind the screen. This is one ofthe areas in which translators are most visible with their work in subtitling. Subtitling is the bridge that links those two cultural spheres that appear as a textual version of dialogue, in a movie that are usually displayed at the bottom of the screen. It is generally agreed that subtitling via cultures is rather a difficult task. This study is based on the film "The Dictator" by Larry Charles where a dictator who dreams that democracy would never come to his country he so lovingly oppressed. It extends for a time duration of ninety minutes with constant dialogues. A Sinhalese version of subtitling has never been released. When analysed, several factors could be identified as the notion behind this. The biggest problem a translator would encounter during the process of subtitling the movie is the unique language style of the protagonist. He has such an absurd composition that he uses a lot of personal affiictions, swearing and slang from a language combination of Hebrew, Arabic and English. Transferring satire is the other complication a translator may encounter. Satire plays a major role in the movie but the sense of humour bounds with certain dialogues are vastly related to American culture and sexually explicit content that Sri Lankan spectatorship may not be familiarised with. Thus, it is problematic for a translator to utilise the content appropriately. Hence, if advanced with the above complications, the outcome would be unproductive. This results in a loss; partial or complete of the source film's message.Item An Analysis On Translating English Syntactic Structure Into Sinhalese(Proceedings of the Undergraduate Research Symposium (HUG 2019), Department of Linguistics, Faculty of Humanities, University of Kelaniya. Sri Lanka, 2019) Hansini, H. A.„Translation‟ is a phenomenon of converting words, phrases in one language (Source Language) to another language (Target Language). The knowledge of the Syntactic Structure of a language is the most important unit for the Process of Translation. Accordingly, the structure of the arrangement of words, phrases of a language can be identified as the Syntactic Structure of that Language. 'Syntax' is the subject that studies the mentioned theory. However, a lot of translators face the challenge of translating the English Syntactic Structure to the Sinhala Language, as both Language Structures are different from each other. This is an analysis to find solutions to this issue. Data was collected using a questionnaire and ten undergraduates of Translation Studies at the University of Kelaniya were given Complex English Sentences to translate into Sinhalese. It was found that all of them have done it in different ways. Some did not have a clear understanding of the placements of those phrases and some have forgotten some phrases to translate. Some of them have tried to translate it directly. It has identified that more than half of undergraduates have followed the abovementioned way in translating. In conclusion, the translator should first read the whole sentence or the text and get a clear meaning of it. Next, the phrases should be separated carefully. After that, the translation should be done by placing the phrases into suitable placements by following the Sinhala Syntactic Structure (SVO). Finally, the translator can avoid those mistakes by following this solution. For this purpose, the translator should be aware of both Sinhala and English Sentence Structures to keep the meaning of the Source Text without harming the Grammar as it is the backbone of a Language.Item An Analytical Study on the Ability to Use and Understand Hindi Language of University Students.(Department of Hindi Studies, University of Kelaniya, 2016) Madhubhashani, J.L.A.U.Language is considered as a core factor in communication and it is the ability to acquire and use complex systems of communication. However in the present categorization, of languages the Hindi language is considered as an inanimate (death) language. Nevertheless this belief cannot be considered as accurate, because Hindi is a very popular language especially among Sri Lankan people. When considering the university students 80% of them have basic knowledge of Hindi. They have the ability to understand Hindi language because of Hindi films. So when considering the Hindi language there is a huge influence of Bollywood movies but only 15% of them have the writing ability of Hindi language. A language promotes peace and understanding among people as well. Therefore when we promote Hindi language among Sri Lankans, it may be easy to make a bridge connecting the two nations of India and Sri Lanka. It can be started from the university level. The aim of this study is to reveal the ability to use and understand Hindi language of university students. Required data have been analyzed using a mixed approach of both qualitative and quantitative methods.Item Analyzing English Language Learning Needs among Airline Apprentices in Sri Lanka(Proceedings of the Undergraduate Research Symposium (HUG 2019), Department of English Language Teaching, Faculty of Humanities, University of Kelaniya. Sri Lanka, 2019) Bandara, H.; Nawarathna, H.; Jayawardena, K.English for Specific Purposes (ESP) has gained enormous popularity in the field of second language teaching during the past few years. Needs analysis is considered a major requirement in English for Specific Purposes (ESP) courses for syllabus design and materials development. The purpose of this study was to find the difference between perceived and actual English language learning needs among the Airline apprentices in Sri Lanka. Even though there are plenty of Airline courses for Apprentices in Sri Lanka, no any English course for Airline apprentices to be found. Consequently most of the apprentices who join this job just after A/L struggle to deal with the sudden language shift from their mother tongue to English.This sudden language shift has become a challenge to achieve their career goals. Therefore, this study has used qualitative and quantitative instruments such as: semi-structured interview with the experts and likert scale questionnaires respectively, to find out the needs of apprentices in designing an ESP course. The sample population of the study consisted of five experts and sixty apprentices who are related to the Airline industry. The findings of the questionnaire were analyzed under five headings: personal background, general opinions about using English language skills, identifying English skills based on a priority basis, identifying course material needs & identifying course activities with learning preferences. This analysis is aimed at identifying the manner in which how English communicative skills can be incorporated with the use of authentic materials and resources in pursuing their career goals. The findings of the study will contribute to develop an ESP course for Airline apprentices based on their needs in Sri Lanka. Further, this study also provides valuable implications for ESP course designers.Item Analyzing the Language Used for Classroom Interaction by an Intermediate Level English as a Second Language Teacher: A Sociolinguistic Study(Faculty of Humanities, University of Kelaniya, 2021) Collom, O. C. Nicholle; Dissanayaka, H.A.S. HansamaliThis Sociolinguistic Study titled, “Analyzing the Language Used for Classroom Interaction by an Intermediate Level English as a Second Language Teacher” revolves around the premise that both the teacher and the students utilize language within the ESL classroom, not only with the motive of merely teaching students the subject matter, but also to create interaction within a classroom. The scope of the research is formulated around the sociolinguistic perspectives of language learning, which goes on to define that language and interaction between both teachers and students are inextricable. Although the ESL classroom can be identified as a uniquely specified environment which has certain discourse practices, this report is compiled to study about the language used within the classroom for interaction by an ESL teacher in a sociolinguistic perspective. Within this research, the data analyzed in a qualitative perspective, was gathered through the observation of two sessions conducted by an ESL teacher. The findings are analyzed and discussed based on four research questions. Thereby, the findings of this research manifests that the language-based interaction within the grade 11 ESL classroom occurs through sociolinguistic aspects, such as the dominance of teacher-talk, Austin’s (1975) performative utterance theory and its relation with power, solidarity and cooperation as well as code mixing and code switching along with interruption and overlapping. Thus, this research implies that the ESL classroom which is a unique speech community, displays distinctions in conversation patterns, especially within the language used by the teacher. The research further suggests that, rather than teacher-talk being dominant within the classroom interaction, the teacher should be flexible to change roles, thus, paving way for a more autonomous, student-centered environment, enabling a wider scope for sociolinguistic studies.Item Analyzing the metaphorical act of ‘journeying’ in jean arasanayagam’s anthology: searching for an ambalama(Faculty of Humanities, University of Kelaniya, 2015) Kariyawasam, D.The metaphorical act of journeying from one place to another in Jean Arasanayagam’s collection of poetry, Searching for an Ambalama, represents her attempt to realize and accept her multiple identities. This feature of constant mobility denoted by the act of ‘journeying’ gives rise to the feminist thought that identity is a flux and never ending process. Arasanayagam’s issue of identity lies not in the fact that she does not belong to a particular social group, but in the fact that she belongs to several social groups. This aspect becomes evident in her anthology in which she reiterates her attempts to identify with places she visits. Interestingly, Arasanayagam’s concern with multiple identities becomes her unique poetic identity in this particular collection of poetry. Being a Burgher of Dutch origin and later married to a Tamil, Jean Arasanayagam was exposed to a rich cultural heritage through which she enriched her own poetic identity. The paper discusses identity in relation to theories including place-identity theory, and feminist theory developed respectively by environmental and social psychologists and feminist critics. Articles done on Arasanayagam’s poetry, reviews, interviews, comments from her contemporaries, studies done on Sri Lankan English literature, research done on feminist theory and identity theory are used as main secondary sources to conduct the research. This study analyses how Jean Arasanayagam’s ‘journey’ into different ‘places’ functions as a metaphor to indicate the process of identity formation and her realization and acceptance of multiple identities.Item Anxiety of authorship in “Johnny panic and the bible of dreams” by Sylvia Plath(Faculty of Humanities, University of Kelaniya, 2015) Hettiarachchi, H.A.This paper analyzes the short story “Johnny Panic and the Bible of Dreams” written by Sylvia Plath using a Feminist approach. The short story is based on a strong element of fantasy, and is also noted for its graphic portrayal of fear and madness. Critics agree on the reading of the text as a semi-autobiographic short story that served a therapeutic purpose for Plath, through which she gave vent to the pent up frustration stemming from the social and domestic pressure that pushed her towards her numerous suicidal attempts. However, this paper intends to extend this reading beyond the element of personal in order to discover the mechanisms of the patriarchal social order and the resultant anxiety of authorship in woman that are reflected upon the “Lake Nightmare”-as Plath calls it. I have adopted the method of feminist literary analysis of the short story, supported by comparisons with the other selected texts by the writer. I opted for this methodology as it allows more space for the observation and the identification of motifs in Plath’s writing and also their relation to the elements of feminist theory. For instance “Johnny Panic” in this short story can be identified as an embodiment of all the tyrannical male figures scattered across her writing – God, Devil, father, husband and many more, all recreating the systemic oppression of woman within the patriarchal social order. The analysis is primarily based on the concept of “Anxiety of authorship” forwarded by Sandra M. Gilbert and Susan Gubar, and also the concept of patriarchal ideology. The paper also explores the related concept of the “Mad Woman” as presented within this fiction. Based on this analysis, I argue that “Johnny Panic and the Bible of Dreams” is a haunting portrayal of the patriarchal social structure and its devastating impact on the less privileged “Other” – understood in this context as the woman.